Archivo de la etiqueta: traducción

XXI Encuentro Internacional de Traductores Literarios, México D.F.

XXI Encuentro Internacional de Traductores Literarios

Espacios de la traducción literaria

 Este año, el encuentro estará dedicado a los diversos contextos materiales y conceptuales en los que se desarrolla la traducción literaria. Dada la relevancia y la amplitud de este tema central, nos permitimos especificar los siguientes ejes temáticos:

  • La práctica profesional
  • El espacio cibernético
  • La prensa cultural
  • El mundo editorial
  • Las políticas culturales
  • La crítica de la traducción
  • La academia y la formación

 

Sedes del congreso:

26 de septiembre: Centro Cultural UNAM- Sala Carlos Chávez

27 de septiembre: El Colegio de México – Sala Alfonso Reyes

28 de septiembre: Instituto Francés de América Latina – Sala Molière

 

Para más información, visite nuestro portal:

www.literatura.unam.mx

Para descargar el programa

 

El Comité Organizador

Dirección de Literatura – UNAM

CELE – UNAM

FFyL – UNAM

CCC-IFAL/CPTI

El Colegio de México

Universidad Intercontinental

 

 

 

 

 

Tusaaji: A Translation Review No.1 (2012) Emancipation

This inaugural issue of Tusaaji addresses translation as a potentially emancipatory practice, as a liberating site of thought and critique, and as a decolonial interpretive act. Tusaaji welcomes emerging voices, minoritized languages and ways of knowing, and changing cartographies and social designs as they relate to translation praxis.

Given the journal’s hemispheric focus, this issue includes articles that engage language and translation aesthetically, epistemically, and politically as consummate experiences of the Americas. It also includes translations, self-translations, and visual arts. The readers of this inaugural issue of Tusaaji will find texts in Spanish, Inuktitut, French, Tzotzil, English, and Portuguese. While offering a space to critique social asymmetries, Tusaaji embraces cultural contact in all its plurivocity.

Tusaaji: A Translation Review No. 1 Emancipation

III Jornadas Internacionales de Traductología “La traducción bajo la línea de la convergencia”

En las III Jornadas Internacionales de Traductología se busca encauzar el diálogo de iniciados y principiantes en dirección a la convergencia entre una diversidad de áreas del conocimiento.
Por esta razón, bautizadas LA TRADUCCIÓN BAJO LA LÍNEA DE LA CONVERGENCIA, las III Jornadas invitan a la reflexión desde ámbitos aparentemente recónditos – como la Computología o la Física –… y no tanto.
No puede soslayarse que su denominación alude, además, a la situación periférica de una Argentina que debe fortalecer la Traductología por ser ésta un área de vacancia en el país..

 

Ejes temáticos:
• literatura comparada,
• crítica literaria,
• filosofía,
• derecho,
• historia,
• estudios culturales,
• filmología,
• semiótica,
• gramática contrastiva,
• lexicología,
• terminología,
• semántica,
• análisis discursivo,
• pragmática,
• neurociencias,
• computología,
• física,
• didáctica,
• nuevas tecnologías.

 

Comisión organizadora
María Inés Arrizabalaga
Guillermo Badenes
Geraldine Chaia
Alejandra D’Alessandro
Cecilia De la Vega
Adolfo García
Paula Garda
Ana María Gentile
Ariel Gómez
Jukka Havu
Emilia Lencina
Egle Navilli
Laura Perassi
Juan José Rodríguez
Mara Sotelo
Teresa Toniolo

 

Más información: consultasjornadastraductologia@gmail.com