La mediación lingüistico-cultural en tiempos de guerra: Cruce de miradas desde España y América

mediación

“Los trabajos que aquí presentamos están organizados en tres secciones, que corresponden a tres perspectivas disciplinares amplias con las que se tratan diversas facetas de la mediación lingüístico-cultural en contextos de conflicto: algunos de estos trabajos están más centrados en la palabra y su peso específico (José Fernando Díaz) o en los textos como instrumentos de comunicación y representación (Marisa Malvestitti), otros en la tipificación de los mediadores (Gertrudis Payàs) o en su ubicuidad e incidencia (Jesús Baigorri), en los espacios de resolución y contención de conflictos a través de mediaciones (José Manuel Zavala) y en los paralelismos geográficos (Icíar Alonso); se abordan también traducciones simbólicas o resemantizaciones (Jaime Valenzuela) y el papel mediador de grupos sociales, como el de los eclesiásticos (David González); finalmente, otros trabajos proporcionan claves ético-políticas para comprender el fenómeno (Mario Samaniego) o acercan la mediación a la noción de reconocimiento en filosofía (Ricardo Salas). Los editores ofrecemos esta compilación, convencidos de que es posible iluminar este objeto de estudio: la mediación lingüístico-cultural, desde el cruce disciplinar, geográfico y temporal, y que esta forma de abordarlo permite revelar nuevas facetas del mismo y contribuir así a su mejor comprensión”.

Datos de la edición: Payas, Getrudis y José Manuel Zavala (eds.). La mediación lingüístico-cultural en tiempos de guerra: cruce de miradas desde España y América. Temuco : Ediciones Universidad Católica de Temuco, 2012

Recurso en línea:   http://campus.usal.es/~alfaqueque/publicaciones/alfaqueque/MEDIACION_PAYAS_2012.pdf

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *